New Releases



|
Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho
Anmerkungen zum deutschen Fansub von [YaGAF]
Der neue Film von Makoto Shinkai.
Diesmal haben wir bewusst auf Erläuterungs-Kommentare im Film verzichtet, um den Fluss der Bilder nicht zu stören. Einige Informationen sollten aber dennoch geliefert werden, z.B. Geschichte von Ezo und die Bedeutung der Uilta, um den Hintergrund wirklich verstehen zu können. Dies passiert nun also hier.
Technische Infos
- Video-Codec: XviD 1.1.0-beta1
- Audio-Codec: HE-AAC
- Auflösung: 720x400
(0:00:53) Ezo
Ezo ist der alte Name für die Bevölkerung Nord- und Ostjapans. Seit dem 13. Jahrhundert wurde diese Bezeichnung auch für die Insel Hokkaido gewählt. Mehr in der Wikipedia/Ezo.
(0:01:47) Präfektur Aomori
Die nördlichste Präfektur von Honshu mit der Hauptstadt Aomori.
(0:01:47) Distrikt Tsugaru
Ein Distrikt im nördlichsten Honshu. Städte sind u.a. die im Film auftauchenden Ort Aomori, Minmaya, Kanita, Oodaira. Ein paar Infos und eine Karte hier.
(0:01:47) Gedicht
Das Gedicht heisst "Eiketsu no Asa" von Miyazawa Kenji. Mehr da zu in den Release Notes von The Triad (englisch). Mehr zu Miyazawa Kenji in der Wikipedia/Miyazawa_Kenji.
(0:03:01) Tsugarustrasse
Tsugarustrasse - Die Meerenge zwischen Honshu und Hokkaido.
(0:08:33) Chukar
Ein Chukar ist eine unbemannte Aufklärungs-Drohne.
(0:13:25) Nebuta
Das Nebuta-Festival mit Dämonen-Figuren findet jeden August in Aomori statt. Mehr Mehr auf YesJapan.
(0:18:56) Uilta
Uilta - Eine Volksminderheit im Norden Japans, hier die Bezeichnung einer Gruppe von Befreiungskämpfern. Weiterführende Infos gibt es in der Wikipedia/Uilta.
(1:02:44) Chobi
Jaja, eine nette Referenz. Chobi hieß nämlich bereits der Kater in She and Her Cat.
Links
Offiz. Homepage: http://www.kumonomukou.com/
AnineNfo AniDB
Screenshots








|
|